Your personal Tumblr journey starts here
Nyeleti Nokwazi Nkwinika was a year into her Master’s dissertation in English, and she was struggling. This has nothing to do with her work ethic: the problem lay with her hearing. Nyeleti was born deaf and like many others in her situation, she battles with written language.
Most deaf people are born into hearing families who don’t have any skills in Sign Language. In Nyeleti’s case, she only learned to use South African Sign Language fluently at school. When she got to high school she attended a mainstream hearing school with several other top performing deaf pupils from her previous school.
By then, she had missed out on too many years of access to English. South African Sign Language and English are differently structured. This can make it hard to learn for deaf people who’ve only ever used sign language to communicate. It’s also very difficult to learn written English when one has never heard the language or used it for conversational purposes.
Always reblog tips for writing good representation.
Disclaimers: while I have been learning ASL (American Sign Language, I am not yet fluent. Also, I am not deaf. Both of these things being said, I have been learning ASL for nearly a year and I’ve been doing independant research about the language itself and the Deaf community. What I’ve listed below are things that I have learned from my own personal experience signing, what I’ve learned in my ASL class, and what I’ve learned from my independant research.
1) When you write signed dialogue, use quotation marks and everything else you would use for any other type of dialogue. Yes, I know they didn’t do that in the Magnus Chase series, but many Deaf readers were made uncomfortable at the choice to depict sign language as not speech. Establish early on that the character signs and then use tags such as “xe signed,” or “hir motions were snappy with irritation.”
2) Without facial expressions, someone’s signs are going to be almost meaningless. All of the grammar is in the face, as are some descriptors. For example, if you can’t see a character’s face, and you’re only looking at their hands, the signs would be the same for the statement “Xe doesn’t have dogs.” and the question “Does xe have dogs?”
3) There is no such thing as fluent lipreading. The best lipreaders in the world can only understand about 70% of what’s being said, and factors such as darkness, the presence of mustaches, lack of context, and a bunch of other common things can easily lower that ability. If someone’s lipreading, they’re taking little pieces of what they can lipread, and stitching together context and other details to get a general picture of what’s going on, but there’s still always going to be holes.
4) If you’re writing a character who can’t hear, know the difference between deaf (lowercase d) and Deaf (uppercase D). The medical term for not being able to hear anything is deaf. People who use their deafness as part of their identity are referred to, and refer to themselves as Deaf. They are part of the Deaf community.
(more tips below cut)
Keep reading
(reblogging to remind myself to do this in toki Pona whenever I learn it)
me: why are you destroying earth!!!
aliens: because theres people who think that english is the only language they need to speak
me: thats fair i understand